Sur les traductions de la sixième demande de la prière de « Notre Père : Mt 6,13//Lc 11,4 » [1] dans les différentes éditions des Bibles en français et en quatre langues nationales du Congo Débat sémantique et théologique [1] Ce renvoi à Lc s’explique par le fait que le Notre Père est donné deux fois dans le Nouveau Testament : chez Mt 6,9-13 dans le sermon sur la Montagne, chez Luc 11, 2-4. Donc, le Pater se trouve transmis en deux rédactions concordantes sur l’essentiel, mais différents en ce que l’une est plus longue (Mt 6,9-13) et l’autre plus courte (Lc 11,2-4). Cf. J. JEREMIAS, Parole de Jésus. Le sermon sur la montagne. Le Notre-Père dans l’exégèse actuelle in Lectio Divina n°38 (Paris, Cerf 1963) 55. Introduction « Ne nous soumets pas à la tentation… (Mt 6,13)» [1] est la sixième demande et avant – dernier verset de la prière de « Notre Père », dans sa traduction française dite «œcuménique» employée par les chrétiens depuis ...
Merci pour ce bulletin du mois de Mars et courage à tous ceux qui ont contribué avec de belles réflexions.
RépondreSupprimerNous en sommes ravis
RépondreSupprimerNous disons merci !!!
RépondreSupprimer